DIRIGIT
AL GOVERN DE LA GENERALITAT VALENCIANA
1.- El nom de la llengua: llengua valenciana.
2.- Qué entenem per llengua valenciana.
3.- Quin es el valencià que volem.
3.1.- El lexic valencià:
3.2.- La fonetica valenciana
3.3.- La flexio verbal valenciana
3.4.- Algunes qüestions de morfologia valenciana
3.5.- Algunes qüestions de sintaxis valenciana
Relacio de firmants del Manifest:
La llengua valenciana es la llengua propia i historica dels valencians.
Normalment la denominem en el nom de "valencià". El valencià, a lo llarc de la
nostra historia, ha segut considerat sempre com a llengua; no com una simple varietat
llingüistica de cap atra llengua veïna o bessona. Fon, com totes les romaniques,
dialecte del baix llati, sense que shaja de supeditar o sometre a ninguna de les
germanes en la seua gramatica o ortografia, i com llengua independent volem que seguixca
sent considerat. La multitudinaria manifestacio del 13 de juny del 1997 mostrà que esta
seguia sent la voluntat i el sentir majoritari dels valencians.
Hem de reivindicar, fer valdre i respectar el nostre Estatut
dAutonomia, marc juridic de consens que, junt en la Constitucio Espanyola, regula la
convivencia de tots els valencians.
LEstatut dAutonomia en 1982, acabà en una absurda polemica
sobre quina era la llengua dels valencians en el seu Titul Primer articul 7. Punts 1, 2,
3.:
1.- Els dos idiomes oficials de la Comunitat Autonoma son el valencià
i el castella. Tots tenen dret a coneixer-los i usar-los.
2.-La Generalitat Valenciana garantisarà lus normal i oficial de
les dos llengües, i adoptarà les mides necessaries per a assegurar el seu coneiximent.
3.-Ningu podra ser discriminat per rao de la seua llengua.
La llengua valenciana es, per tant, la nostra llengua i nosatres, els
valencians i les valencianes que lutilisem, mantenim viva i difonem, som els unics
que podem decidir sobre ella.
No volem oblidar en esta qüestio la Llei de la Generalitat Valenciana
4/1983 de 23 de novembre, dUs i Ensenyança del Valencià. Esta llei en el seu Titul
Preliminar, Articul 2, tambe arreplega el consens alcançat sobre la llengua dels
valencians:
"El valencià es llengua propia de la Comunitat Valenciana i,
en conseqüencia, tots els ciutadans tenen dret a coneixer-lo i usar-lo, oralment i per
escrit, tant en les relacions privades com en les relacions daquells en les
instancies publiques."
1.- El nom de la llengua: llengua valenciana. 
Com a conseqüencia de lo dit anteriorment, ningu pot qüestionar quin
es el nom de la nostra llengua; la tradicio classica, des dels origens, denominà a la
nostra llengua com a "llengua valenciana", el poble valencià sempre denominà i
denomina a la nostra llengua com a "valencià", i lEstatut
dAutonomia i la Llei dUs i Ensenyança del Valencià fixaren i consensuaren la
denominacio de la llengua: "idioma valencià", "llengua valenciana" o
simplement "valencià".
Pel be de la convivencia i el consens, conseguit, refermant les lleis
valencianes, no considerem convenient ni acceptable qüestionar mes el nom de la llengua
valenciana.
2.- Qué entenem per llengua valenciana. 
La llengua valenciana es la llengua que historicamente parla gran part
del Poble Valencià. Per la seua evolucio peculiar, per tradicio classica, per diversos
factors historics i per ser una llengua viva i dus entre valencians, durant segles
ha evolucionat i ha anat configurant-se duna manera especifica, per lo que hui en
dia te unes caracteristiques propies, especifiques i diferenciades que no unicament
shan de respectar i fomentar, sino que shan dalçar a la categoria de
norma, com fan totes les llengües fent norma les seus peculiaritats mes genuïnes i
distintives.
La fonetica valenciana, el lexic valencià, la morfologia verbal i
nominal o la sintaxis valenciana de hui, posem per cas, no poden modificar-se; en cas
contrari alterariem, de manera artificial i artificiosa, la seua gramatica i fisonomia a
la que arriba en el pas dels segles i, per un atre costat, els parlants que hem mantingut
viva la llengua podriem acabar no identificant-nos en el model de llengua resultant. lo
qual pot trencar la fidelitat a la llengua o aplegar a considerar vulgar la nostra forma
de parlar, el nostre valencià, fet que no beneficia gens a la seua recuperacio social i
dignificacio.
Modificar, manipular o forçar la flexio verbal o la formacio del
plural, eliminar totes les caracteristiques peculiars del valencià, desterrar de la
llengua estandart les formes generals valencianes per ser diferents a les catalanes,
introduir arcaismes innecessaris, substituir els castellanismes lexics o sintactics per
les formes catalanes i no per les valencianes, modificar la fonetica introduint o
eliminant fonemes, etc. no es necessari ni acceptable, des del punt de vista cientific, i
mostra una manipulacio tendenciosa de la llengua, duta a terme per una minoria, que de cap
manera es justificable i que la majoria de valencians no hem acceptat.
La llengua es com es; hem dintentar eliminar els castellanismes i
els vulgarismes que te, com a conseqüencia de ser una llengua que durant segles ha estat
al marge de loficialitat i lensenyança, arraconada i desprestigiada, pero no
podem canviar-la en la seua essencia. Molts segles, tant depoques glorioses com
dhistoria adversa, lhan feta aixina i els parlants no accepten manipulacions
drastiques i repentines en esta qüestio; mes encara quan estes manipulacions no estan
exentes de plantejaments ideologics encaminats a diluir la nostra identitat com a poble.
La llengua valenciana, com a llengua en caracter propi, ha de tindre
una ortografia especifica que reflectixca la seua fonetica general, deixant a banda les
fonetiques dialectals, com fa qualsevol llengua normativisada.
Confiem en una futura ortografia consensuada i acceptada per tots els
valencians, no obstant hem de dir que no es cientific, llogic o recomanable, i crea greus
problemes a lhora de lensenyança del valencià, que una grafia represente dos
fonemes distints; escriure en X "xiquet" i "Xativa",
quan la "x" primera representa un fonema palatal africat sort i la segona
un fonema prepalatat fricatiu sort, no es llogic ni didactic.
Lo mateix podem dir en el cas contrari, es dir, quan grafies distintes
com la g i la tg o la j i la tj representen un mateix fonema
palatal africat sort, com es el cas de "Pluges" i "jutges"
o "roja" i "fotja". Tota esta artificiositat ve quan
lortografia seguix la fonetica catalana i, a lhora daplicar-se al
valencià nos crea estos i molts problemes.
Uns eixemples mes dincoherencia ortografica i de conflicte: per
un costat lus del digraf tz-, a lhora descriure el sufix -isar-
i derivats, quan la romanistica internacional reconeix que el valencià realisa este
sufix i derivats simplement en s sonora, llevat dalguns casos etimologics com
"dotze", "tretze", "setze" i alguns arabismes com
"atzembla", "atzavara", "Atzubia"... Les normes de Castello
no arrepleguen este digraf -tz- i, no obstant, els qui diuen utilisar-les si que
lescriuen. Un atre eixemple dus injustificat es el de ele geminada l.l-
, que el valencià, com han reconegut tots els filolecs, va simplificar en ele simple.
Laccentuacio grafica tambe es tema de debat conflictiu, puix
sempre hauria de representar la fonetica del valencià i no una atra.
En cas daccentuar-se, laccentuacio ha de reflectir la
fonetica valenciana; paraules com "café", "congrés",
"Valéncia", "perqué" podrien dur accent agut. que indica que la
vocal es tancada en valencià, i no accent greu, que obliga a obrir esta vocal com en
catala; de la mateixa manera la conjuncio "pero" en valencià es plana i no du
accent, per lo que mai es acceptable escriure "però" com demana la
fonetica catalana.
3.- Quin es el valencià que volem. 
Com a ciutadans i ciutadanes valencians no podem acceptar mes
manipulacions de la nostra llengua i, acollint-nos a lEstatut dAutonomia de la
Comunitat Valenciana, concretament al seu Titul Primer, Articul 7, estem llegitimats per a
demanar al Govern de la Generalitat Valenciana que el nostre valencià no siga discriminat
en els usos que dell fa lAdministracio Valenciana i exigir que el valencià,
en totes les formes llingüistiques valencianes que detallarém, siga el model de llengua
utilisat en tota lAdministracio (impresos, diaris oficials, publicacions, radio i
televisio publiques, llibres de text i material curricular i en tota comunicacio oral o
escrita de lAdministracio als ciutadans)
Sería impossible expondre ara quines son totes les caracteristisques
llingüistiques del valencià, que considerem que han de respectar-se i alçar-ce a la
categoria de norma: aço equivaldria a presentar aci un diccionari. una fonetica i una
gramatica, pero sí que volem apuntar-ne algunes que singularisen el valencià i que,
desgraciadament, son estigmatisades i rebujades majorment en lus que fa
lAdministracio del valencià, quan estes caracteristiques son etimologiques,
classiques i dus general.
Per un atre costat, moltes caracteristiques llingüistiques valencianes
no sarrepleguen aci, per ser evidentissimes i perque, afortunadament, son utilisades
en lus que del valencià fa lAdministracio.
3.1.- El lexic valencià:
La nostra proposta en este camp està arreplegada en el Diccionari
Valencià/Castellà-Castellà/Valencià de la Real Academia de Cultura Valenciana.
Intentarém resumir-ho en uns quants criteris, que son els aplicats per
les llengües modernes en els seus diccionaris.
a.- Els vocables dus general marquen la norma.
b.- Les formes dialectals o locals son acceptades fora de la llengua
estandart :
natros/mosatros son dialectals o locals. NOSATRES, estandart.
c.- Els castellanismes han de ser substituits per formes valencianes
vives, encara que estes es conserven unicament en una comarca o poblacio; en cas de ser
necessari recorrerém a la llengua classica: mesa camilla es castellanisme que deu
substituir-se per TENDUR, paraula viva en la Vall dAlbaida.
d.- Els nous vocables tecnics i moderns que no existixquen, es crearan
tenint en conte les llengües classiques i sadaptaran al valencià dacort a la
propia fonetica i la morfologia valenciana: garage. Valencià GARAIG.
e.- Les paraules que hagen evolucionat i hui tinguen una forma
dus general moderna i evolucionada diferent a la classica, seran les utilisades en
la llengua estandart i les formes no evolucionades seran considerades arcaismes: nosaltres,
arcaisme. NOSATRES, evolucio dus general.
f.- Es fugirà de castellanismes i catalanismes sempre que es puga
aportar una forma valenciana, de la mateixa manera sactuarà en qualsevol
barbarisme: basura, castellanisme. FEM, valencià. Tarda, catalanisme.
VESPRADA, valencià.
g.- Un vocable es considera vulgar o dialectal si conviu en un atre mes
etimologic i classic, en cas de nomes existir viva la forma considerada vulgar o dialectal
haura de ser presa esta com a forma normativa.
h.- La recuperacio i incorporacio del lexic patrimonial, genuï o
distintiu valencià, a lus general i a la llengua normativa es necessari per a
conservar i fomentar part del nostre patrimoni idiomatic.
3.2.- La fonetica valenciana. 
La fonetica que ha de marcar la norma es la del valencià general i no
la dun dialecte concret.
Els fets fonetics que han de ser norma en valencià son els següents:
a.- Diferenciacio entre vocals obertes i tancades, tenint en conte la
fonetica valenciana general diferent de la catalana en diversos casos.
b.- Diferenciacio entre s sorda i sonora..
c.- Diferenciacio entre b i v.
d.- Caiguda de -d- intervocalica en la terminacio ada-, -ades-,
encara que es conserve en lescritura.
e.- Pronunciacio dels grups consonantics finals ncs, -nc, -mps,
-mp. nts, nt, -lts, -lt, -rts, -rt: fancs, fanc, camps, camp, cants, cant, molts,
molt, parts, part.
f.- Simplificacio dels grups consonantics tm, tn. tl, tll en M,
N, L, LL: somoure, cona, mole, bolleti. Igualment el grup mpt sha de reduir a
NT: conte, contar, perentori.
g.- El sufix -isar- i derivats, son en S sonora, no en tz-:
realisar, organisatiu, finalisacio.
h.- El sufix llati -ITIA- ha donat en valencià -eA-, fet que ya es
constata en els nostres classics: noblea, certea, vellea, pobrea.
i.- El valencià es fidel a letimologia i no palatalisa la s inicial
en formes com: simple, seixa, sifra o soliguer i no "ximple", "xeixa",
"xifra"o "xoliguer".
j.- El valencià ha simplificat la ele geminada (l.l) en ele
simple (L).
k.- La ele de les formes arcaiques altre, altra, nosaltres,
vosaltres no es pronuncia i no cal escriure-la. Les formes actuals son: atre, atra,
nosatres, vosatres.
l.- La ele inicial tendix a palatalisar-se en elle en valencià i
shan dacceptar estes palatalisacions: llogic, lliteratura, llegislacio,
lliberal...
ll.- En valencià existix un fonema fricatiu palatal sonor (y): yo
(pronom), ya (adverbi) i no jo, ja pronunciat com diem JOVE o JARDI.
m.- Llevat de les paraules "diners" i "socorS" , a
on la r- final no es pronuncia, esta sha de pronunciar sempre.
n.- Existix en valencià un fonema palatal africat sort que,
independent de la seua grafia sha de pronunciar: pancha, carchofa, flecha, mig,
maig.
o.- El fonema palatal africat sonor no es deu ensordir com fa el
dialecte apichat: mege, plages i no "meche", "plaches". Tampoc es
pronuncia este fonema en postura fricativa, perque es africat.
p.- El valencià general pronuncia la I davant de X i esta ha de ser la
norma: caixa, Faixa i tambe eixemple, eixercici...
q.- El valencià ha adaptat alguns tecnicismes i neologismes de la
següent forma i en el següent accent: REPTíL, ATMòSFERA, TEXTíL, MISSíL, OBóE,
TíMPAN, AEROlíT, MONOLíT, MèDULA, AtíLA, DIOPTRíA, AUREòLA, RUBEòLA, ETIOPíA,
OLIMPIàDA, HIMALàYA.
3.3.- La flexio verbal valenciana. 
Com hem fet anteriorment, aci a soles expondrem algunes qüestions de
la flexio verbal que son caracteristiques del valencià i que, per aixo, han de ser
considerades normatives.
a.- Us a nivell estandart del Preterit Perfecte Simple, etimologic i
classic (compri, comprares, comprà, comprarem, comprareu, compraren) junt en la forma
perifrastica (vaig comprar, vares comprar, va comprar, varem comprar, vareu comprar, vareN
comprar), les formes perifrastiques sincopades (vas comprar, vam comprar, vau comprar,
van comprar) queden per a usos no formals de la llengua.
b.- El Preterit Imperfecte en valencià es: anara, anares, anara,
anarem, anareu, anaren i no "anàs, anasses, anàs, anassem, anasseu,
anassen" que son formes arcaiques i dialectals.
c.- El Present dIndicatiu i Subjuntiu dels verps incoatius de la
3ª conjugacio (-ir) son hui en valencià: patixc, patixes, patix, patim, patiu, patixen i
no "patisc, o patesc, pateixes, pateix, pateixen". Patixca, patixques,
patixquen, patim, patiu, patixquen i no "patisca o patesca, patisques o patesques,
patisca o patesca, patisquen o patesquen".
d.- Els Imperatius en -am, -au son classics i caracteristics hui del
valencià: tingam, tingau i no "tinguem, tingueu"; estos ultims es poden
utilisar fora del model estandart.
e.- En el Preterit Imperfecte dIndicatiu de verps com: riure,
jaure, fer, vore, caure, traure, dir, es manté la forma classica i hui general en
valencià, que ha de ser acceptada i utilisada en la llengua normativa: dia, dies, dia,
diem, dieu, dien/caïa, caïes, caïa, caïem, caïeu, caïen.
f.- En valencià el Present dIndicatiu i Subjuntiu de verps com:
llegir, vestir, mentir, teixir, engolir, afegir, no porten increment, puix no son
incoatius: lligc, lliges, llig, llegim, llegiu, lligen i no "llegisc, llegeixes,
llegeix, llegeixen". LLIGGA, LLIGGUES, LLIGGA, LLIGGAM, LLIGGAU, LLIGGUEN i no
"llija o llegisca, lliges o llegisques, llija o llegisca, lligen o
llegisquen ni llegeixquen".
g.- Els Infinitius a utilisar han de ser els valencians actuals:
tindre, vindre, valdre, vore, afonar, unflar, desenrollar, cabre, amontonar, defendre,
profundisar, ser, expondre, supondre, impondre i segons estos infinitius es fara de
conjugacio.
h.- El Present de Subjuntiu del verp voler es: Vullga, vullgues,
vullga, vullgam, vullgau, vullguen i no "vulga, vulgues, vulga.. ".
Igualment, lImperatiu fa: vullga, vullgam, vullgau, vullguen i no"vulga,
vulguem, vulgueu, vulguen".
i.- La 3ª persona del singular del Present dIndicatiu del verp
ser es: ERES en la llengua parlada o EST en llenguage lliterari, i no "ets".
j.- La 3ª persona del singular del Preterit Perfecte Simple del verp
SER es en valencià: FON i no"fou".
k.- LImperatiu del verp MORIR es hui en valencià general: MOR,
MUIGA, MUIGAM. MUIGAU, MUIGUEN i no "muir, muira, muiren" .
l.- El Present dIndicatiu del verp DUR es en valencià: TU DUS,
ELL DU, i no "duus, duu", i lImperatiu es: DUS TU i no "du
tu".
ll.- El valencià presenta unes formes velarisades en el Present
d'Indicatiu i Subjuntiu, Imperfecte del Subjuntiu i Imperatiu que han de formar part de la
llengua normativa: PERGUI, PERGA, PERGUERA, i PERGAM i no les arcaiques : "perdi,
perda, perdera, perdam".
m.- El valencià fa un us especific dels verps SER i ESTAR ben distint
del catala. La norma ha de ser lus valencià destos verps: YA ESTEM ACI, HA
SEGUT ASSESSINAT, NO ESTÀ EN CASA...
3.4.- Algunes qüestions de morfologia
valenciana. 
Tambe en este camp, la llengua valenciana goja dunes
particularitats que la fan singular, i encara que siga mes propi de l'estudi comparatiu
per part dels experts, es en realitat a la massa dels parlants i usuaris a qui nos
importa, disposts com estem els valencians a no renunciar a res de lo que nos siga propi.
Senyalarém les que seguixen:
a.- El valencià diferencia entre el sufix masculi -iste i el femeni
-ista: DENTISTE/DENTISTA, ARTISTE/ARTISTA, SOCIALISTE/SOCIALISTA.
b.- Les parauales que indiquen tituls, carrecs i professions, fan en
valencià el femeni en esa (utilisant S, sonora): MARQUES/MARQUESA, alcalde/
ALCALDESA, COMTE/comtesa.
c.- El valencià no fa diferencia entre: LES LLUMS i "els llums",
LA SON i "el son" . El valencià nomes te les formes femenines
classiques.
d.- En valencià les paraules que acaben en E atona fan el plural
segons letimologia i la llengua classica en -ns: HOME/HOMENS, JOVE/JOVENS,
ORDE/ORDENS, IMAGE/IMAGENS, VERGE/VERGENS i no "homes, joves, ordes, images,
verges".
e.- En valencià les paraules que acaben en els grups consonantics
st, -xt, -sp i -sc, fan el plural segons el model classic i etimologic afegint una
-s final: VIST/VISTS, IMPOST/IMPOSTS, MORISC/MORISCS, TEXT, TEXTS, CRESP/CRESPS i no
"vistos, impostos, moriscos, textos".
f.- En valencià existix un articul neutre LO, etimologic, classic i
d'us general, que a mes resulta aclaridor, diferent del masculi EL: LO MILLOR DEL MON, LO
MES GRAN, LO BLANC I LO NEGRE, LO TEU, LO NOSTRE.
g.- El valencià utilisa el pronom personal de 1ª persona de plural
NOS davant i darrere del verp: NOS PARLA, DONAR-NOS, AJUDA-NOS. La forma "ens"
i "ns", es una contraccio de la forma NOS que nomes s'utilisava en la
llengua antiga darrere de paraula quan esta acabava en vocal.
h.- Nomes coneix el valencià una forma per al pronom personal de
segona persona plural que es VOS. La forma "us" es inexistent en terres
valencianes, lo que se puga trobar escrit en tal sentit es pura importacio, innecessaria i
per tant inacceptable.
i.- El valencià utilisa les formes simples o atones dels adjectius
possessius davant de parentius i certs substantius; este es un us etimologic, classic i
general: MON PARE, MA MARE, SA TIA, MON GERMA, TON TIO, SON YAYO, TA SOGRA, MA VIDA, SA
CASA, TA CASA. Esta ha de ser la norma en estos casos.
j.- En valencià l'articul no es posa davant del nom de persona: "El
Josep, el Joan"; aço, en valencià, nomes pot ser propi de la llengua vulgar, no
de la llengua estandart; per un atre costat posem l'articul davant dels dies de la semana:
EL DUMENGE QUE VE ANIREM A MISSA i no "dilluns que ve paga".
k.- Les formes com ara: TORPEDO, QUADRO, METRO, LITRO... no son
castellanismes.
l.- El valencià, seguint la formula culta, fa terminacions en -cul com
ara: ARTICUL, VEHICUL, ESPECTACUL, RIDICUL. Nomes algunes formes patrimonials fan: MASCLE,
MUSCLE.
ll.- Els neologismes acabats en -is son valencians com ara: CRISIS,
SINTAXIS, ANALISIS, CRISIS.
m.- Els pronoms i adjectius demostratius tenen en valencià tres graus
de localisacio i les seues formes actuals son: ESTE, EST, ESTA, ESTOS, ESTES, EIXE, EIXA,
EIXOS, EIXES, AQUELL, AQUELLA, AQUELLS, AQUELLES. Els neutres son:AÇO, AIXO, ALLO. Els
adverbials: ACI, AHI, ALLI.
n.- Els possessius femenins tonics valencians son: MEUA, TEUA, SEUA,
MEUES, TEUES SEUES. El possessiu "llur" es un arcaisme innecessari.
ny.- El valencià te uns numerals cardinals propis que han de ser els
de la llengua normativa: U, DOS (masculi i femeni) HUIT, DESSET, DIHUIT, DENEU, XIXANTA,
HUITANTA, HUITCENTS, HUITMIL, MILLO, BILLO.
o.- Els ordinals valencians seguixen la forma erudita i han desaparegut
els de formacio vulgar: PRIMER, SEGON, TERCER, QUART, QUINT. SEXT. SEPTIM. OCTAU, NOVE,
DECIM, UNDECIM, DUODECIM, DECIM TERCER, VIGESIM, VIGESIM PRIMER, TRIGESIM, QUADRAGESIM,
QUINQUAGESIM, SEXAGESIM... encara que, en passar del decim, el valencià general utilisa
la forma perifrastica: "el que fa onze, el que fa vint..."
p.- El valencià te algunes formes adverbials especifiques, classiques
i etimologiques que cal utilisar en la llengua normativa: ANS i ABANS, DINS, PRONTE, DE
BADES, MENTRIMENTRES, AVANT, MENTRES, AUSADES, BARATA, MANCO, PERO...
3.5.- Algunes qüestions de sintaxis
valenciana: 
a.- El valencià posa la preposicio A davant de l'objecte
directe: ET PRESENTE A MARIA, BATISTE ET CRIDA A TU, HE ESCOLTAT A TOT LO MON, HO SABRAS
SI CRIDES A JOAN.
b.- El valencià fa diferenciacio entre les preposicions PER (causa,
agent) i PER A (finalitat): AÇO ES PER TU, TU TENS LA CULPA; AÇO ES PER A TU, PER A QUE
T'APROFITE.
c.- La preposicio que en valencià indica companyia o instrument es des
del segle XV EN o la tambe classica i arcaica AB. La forma "amb" no es
valenciana i no apareix en els nostres classics. L'us incorrecte de la preposicio aliena
"amb" fa que escoltem en la televisio valenciana frases tan ridicules com
esta: "tres a zero amb el marcador" en conte de TRES A ZERO EN EL
MARCADOR.
d.- En valencià la preposicio A davant de pronoms personals i
demostratius pren la forma classica AD: PER AD AÇO HEM VINGUT, DONA-LI-HO AD ELL.
e.- En la negacio el valencià no utilisa l'adverbi "pas".
f.- El valencià utilisa els adverbis MOLT, CASI/QUASI, LLAVORS,
INCLUS, AIXINA I NO "força, gaire, gairebe, aleshores, adhuc" o "fins
i tot o aixi"; el pronom "tothom" hui coneix la forma TOT
LO MON, com a normal.
g.- El valencià utilisa indistintament en les determinacions de lloc
les preposicions EN i A, predominant una forma o una atra segons la comarca, per lo que no
pot eliminar-se sistematicament la forma EN, que es la mes corrent davant dels toponims:
EN ALACANT, EN CASTELLO. La forma A determina generalment immediatea, proximitat, per aixo
lo normal es: EN BENILLOBA, A LA PORTA DE CASA PRENC LA FRESCA.
En oferir estes pautes, que, com hem dit ades podrien ampliar-se en
totes i cada una de les qüestions tractades, que han segut elaborades per un equip
d'experts, simplement estem divulgant el modo de sentir i d'entendre's el valencià,
objecte de la nostra peticio, tal com vibra en el nostre poble. La defensa d'este
sentiment de diverses maneres ha segut ya manifestada, de forma colectiva i particular,
reclamant que es faça normal lo que normal ha segut i deu ser. El treball de les nostres
institucions, seguint avant i profundisant este cami, es lo que nos ha de dur a la
valencianisacio que aci nomes indiquem.